主页 > D酷生活 >『我剪头髮了』不能说 I cut my hair?学会说这句 >

『我剪头髮了』不能说 I cut my hair?学会说这句


『我剪头髮了』不能说 I cut my hair?学会说这句

系列又来啦!今天要教大家的英文用法,也是因为中英语言差异所导致的误用。阅读之前先想想,「我剪头髮了」这句话的英文大家会怎幺说呢?I cut my hair?这样的说法是否正确呢?一起看看下面的情境。

情境对话

今天John老师剪了个新髮型,焕然一新地走进办公室,引起一阵惊呼。Amy很兴奋地跟John说:

John老师歪着头笑着回答说:

什幺?John老师到底是什幺意思呢?Amy听得一头雾水!别担心,往下看解析!

『我剪头髮了』不能说 I cut my hair?学会说这句

破解 NG 英文

其实中文常常说「我剪头髮了」,英文可不能照样翻译成I cut my hair。因为I cut my hair是指 你本人拿着剪刀自己剪 喔!(当然如果真的是自己拿着剪刀剪头髮就可以这样说啦!)

但如果要表达我是去理髮店剪头髮的,是别人帮我剪的,其实要用:

这边是 使役动词的运用, get / have something done  这个用法表示「别人为我们效劳做了某件事情」,而非亲手做的。再举几个类似的用法:

所以回到Amy的问句,她如果问说:

意思其实是「你自己剪头髮了吗?」,因此应该要改成说:

那John老师的回答中有出现一个单字:barbershop,就是指「理髮店」喔!

看完解说后,大家有理解了吗?以后要表达「剪头髮了」就可以运用  get / have my hair cut 或是  get a haircut  的说法喔!

延伸阅读:

“I don’t care.” 老外听到绝对怒!到底「我没差」的英文怎幺讲?

学几句饭店入住退房英文,旅游不再大喊:「柜台人员到底在讲什幺?」

台湾人很爱,但老外不解的奇葩英文名:Tom、Lily超有年代感,Candy引人遐想?



上一篇: 下一篇: